Bereavement

I usually don’t post my hindi compositions here. This is my second attempt. For my global friends I am including the English translation for easy read. Let me know your thoughts below. If you approve it, I will post more in the future. 🌸💛

See what your bereavement has done,
When we were together
I was just a speck of dust,
but now that you have left
a poet is what I have become.

देख तेरे इश्क़ का जोर
क्या से क्या बना दिया
जब साथ थे तब कहाँ मशहूर थे
जो बिछड़े तो शायर बना दिया

Copyright © Shantanu Baruah

19 thoughts on “Bereavement”

  1. 😇thank you. Translating my hindi work to English is always hard. No offense to anyone but I believe Hindi has more words to express emotions. Or maybe I do not know English enough to express. Thanks for commenting

  2. That’s good actually Shantanu – I think ‘speck of dust’ would sound more natural than ‘peck’. Hindi script is great to look at. You might enjoy ‘Yelkouan Spell’ on my page – it is also on the theme of bereavement.

  3. I will certainly read. It will be great if you could post the URL. btw it should be speck. That is a typo – thanks for pointing it out and thanks for reading

  4. This post captured almost to a T how I came to write over 400 poems – end of second marriage (third time’s a charm!!). Sometimes the Universe has better plans for us than we can even imagine!

    I think this format is fine! As long as you both formats together it saves you extra unneeded effort!!

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.